1886 Arabian Nights 1001 Entertainments Sinbad Illustrated Lady Burton ed Erotic

BURTON, Mrs. MacCarthy

$550.00

In stock

Free shipping wordwide!


Satisfaction Guaranteed

Unsure? Ask an Expert!

“A loss that can be repaired by money is not of such very great importance.”

 – The Arabian Nights

 

During the Golden Age of Islam in South and West Asia, a collection of tales and stories was gathered and called “One Thousand and One Arabian Nights.” It was first translated into French by Antoine Galland between 1704-17, which helped establish a positive attitude toward Islam in the Western world. It is often known in English as the Arabian Nights.

 

The famous Richard Burton translation was one of the only unabridged English translation done in the 19th-century. It gained its popularity through Burton’s use of sexual imagery and his adding extensive and descriptive footnotes about Oriental sexual practices. At the time of publication, there were strict laws on obscenity in written material, and this edition was often considered pornographic. Even though Burton’s language was called ‘archaic’ and ‘over-sexualized,’ it was still popular amongst subscriber’s and the general public alike.

 

This early edition of this version of Burton for public as opposed to private consumption omitting certain passages that might be deemed offensive or indelicate was given a stamp of approval by Lady Bruton after the translator’s death, though she apparently never even read it – following her late husband’s instructions.

$550.00

In stock

Free shipping wordwide!


Satisfaction Guaranteed

Image Gallery Description & Details

1886 Arabian Nights 1001 Entertainments Sinbad Illustrated Lady Burton ed Erotic

 

“A loss that can be repaired by money is not of such very great importance.”

 – The Arabian Nights

 

During the Golden Age of Islam in South and West Asia, a collection of tales and stories was gathered and called “One Thousand and One Arabian Nights.” It was first translated into French by Antoine Galland between 1704-17, which helped establish a positive attitude toward Islam in the Western world. It is often known in English as the Arabian Nights.

 

The famous Richard Burton translation was one of the only unabridged English translation done in the 19th-century. It gained its popularity through Burton’s use of sexual imagery and his adding extensive and descriptive footnotes about Oriental sexual practices. At the time of publication, there were strict laws on obscenity in written material, and this edition was often considered pornographic. Even though Burton’s language was called ‘archaic’ and ‘over-sexualized,’ it was still popular amongst subscriber’s and the general public alike.

 

This early edition of this version of Burton for public as opposed to private consumption omitting certain passages that might be deemed offensive or indelicate was given a stamp of approval by Lady Bruton after the translator’s death, though she apparently never even read it – following her late husband’s instructions.

 

Item number: #7288

Price: $550

 

BURTON, Mrs. MacCarthy

 

Lady Burton’s edition of her husband’s [Sir R.F. Burton’s] Arabian Nights translated literally from the Arabic. Prepared for household reading by J.H. McCarthy.

 

Waterlow & Sons: London, 1886.

 

Details:

  • Collation: Complete with all pages
    • 6 Volumes
  • Language: English
  • Binding: Cloth; tight and secure
  • Size: ~9in X 6in (22.5cm x 15.5cm)

 

Our Guarantee:

Very Fast. Very Safe. Free Shipping Worldwide.

Customer satisfaction is our priority! Notify us with 7 days of receiving, and we will offer a full refund without reservation!

 

                                                                                     

 

7288

 

Categories

Children's

Literature

Asia, Africa, & Middle Eastern

Authors

BURTON, Mrs. MacCarthy

Printing Date

19th Century

Language

English

Binding

Hardcover

Book Condition

Excellent

Collation

Complete